로널드 레이건 – 우주왕복선 ‘챌린저호’ 추모 연설

Nancy and I are pained to the core

낸시와 저는 깊은 아픔을 느꼈습니다.

by the tragedy of the shuttle Challenger.

우주왕복선 챌린저의 비극으로부터요.

We know we share this pain

우리는 이 아픔을 공유하고 있음을 압니다.

with  all of the people of our country.

모든 우리나라의 국민과 말입니다.

This is truly  a national loss.

이번 일은 진정한 국가적 손실입니다.

We mourn  seven heroes.  

우리는 7명의 영웅을 애도합니다.

We mourn their loss as a nation together.

우리는 한 국민으로서 그들의 죽음을 함께 슬퍼합니다.

And they had that special grace,

그들은 특별한 마음을 가지고 있었고

that special spirit that says

그 특별한 영혼들은 이렇게 말했습니다.

"Give me a challenge

“도전을 주시면 기쁘게 해내겠습니다.”

and I'll meet it with joy."

“도전을 주시면 기쁘게 해내겠습니다.”

They had a hunger to explore the universe

그들은 우주를 탐험하는 것과

and discover its truths.

진리를 발견하기 위한 갈망을 가지고 있었습니다.

I know it’s hard to understand,

저는 이해하기 어렵다는 것을 알고 있지만

but  sometimes painful things like this happen.

때로는 이번 같은 고통스러운 일은 일어납니다.

It's all part of the process of exploration and discovery.

그것은 모두 탐험과 발견 과정의 일부입니다.

The future doesn't belong to the fainthearted.

미래는 겁쟁이의 것이 아닙니다.

It belongs to the brave.

용감한 자의 것입니다.

We'll continue our quest in space.

우리는 우리의 우주 탐험을 계속할 것입니다.

There will be more shuttle flights

더 많은 왕복 우주선이 있을 겁니다.

and more shuttle crews  

그리고 더 많은 왕복 우주선 승무원

and yes, more volunteers, more civilians,

맞습니다. 더 많은 자원봉사자, 더 많은 민간인

more teachers in space.

더 많은 선생님이 우주에 있을 겁니다.

Nothing ends here.

여기서 끝나지 않을 겁니다.

Our hopes and our journeys continue.

우리의 희망과 여정은 계속됩니다.

The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner

우주왕복선 챌린저의 승무원은 우리를 영예롭게 했습니다.

in which they lived their lives.

그들이 그들의 삶을 살았던 태도로 말이죠.

We will never forget them,

우리는 그들을 절대 잊지 않을 것입니다.

nor the last time we saw them,

우리가 그들을 마지막으로 보았을 때도 말이죠.

this morning, as they prepared for their journey and

오늘 아침에 그들이 그들의 여행을 준비하고

waved goodbye

손을 흔들며 인사하며

and  "slipped the surly bonds of earth"

“지상의 험악한 굴레를 벗어던지고”

to "touch the face of God."

“신의 얼굴을 만지려” 했던 것을요.

Thank you

감사합니다.

  • 자세 (Posture)
    장시간의 인터뷰를 흐트러짐 없이 끝내기 위해 바른 앉은 자세를 몸에 배도록 평소에 연습을 해두세요. 자세가 비뚤면 열정이 없어 보이고 관중에게 거부감을 줄 수 있습니다. 습관은 짧은 시간 안에 고치기 어렵고 인간의 행동 중 90%를 무의식이 차지하는 만큼 자신도 모르게 금방 흐트러지기 쉽기 때문이죠.

  • 아이컨택 (Eye Contact)
    리더십을 표현해야 하는 스피치는 움직임이 거의 없고 천천히 또박또박 낮은 목소리로 말하는 것이 특징입니다. 바디 랭귀지가 거의 없더라도 관중에게 당당하고 흔들림 없는 시선을 나눌 때 확실함과 신뢰성을 높이고 관중의 집중을 끌어낼 수 있습니다.

  • 표정 (Expression)
    관중에게 공감을 얻기 위해서는 전달하려는 메시지의 분위기와 같은 표정을 지어야 합니다. 또, 관중과 감정을 공유하려면 기본적으로 여러분 역시 감정이 있어야 합니다. 여러분의 표정과 관중의 표정이 같아질 때 가장 감정 전달이 잘 됐다고 할 수 있겠죠?


Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger.

We know we share this pain with all of the people of our country.

This is truly a national loss.

  • loss : 분실, 상실, 손실
    ex) If you don’t grab this opportunity, it’s your loss.
    만약 당신이 이 기회를 잡지 않는다면, 당신의 손해에요.


 1. Contrast & Opposites 대조&반대

The future doesn’t belong to the fainthearted.

It belongs to the brave.

대조되거나 반대되는 단어나 주장을 연달아 말하여 화자가 강조하고 싶은 부분은 뒤에 오도록 말함으로 차이나 비교가 더욱 두드러지게 보일 수 있게 하는 테크닉 입니다.

2. Parallelism : 대구법

We mourn seven heroes.

 

We mourn their loss as a nation together.


Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger.
낸시와 저는 우주왕복선 챌린저의 비극으로 깊은 아픔을 느꼈습니다.

We know we share this pain with all of the people of our country.
우리는 이 아픔을 모든 국민이 함께 나누고 있음을 알고 있습니다.

This is truly a national loss.
이번 일은 진정한 국가적 손실입니다.

We mourn seven heroes.
우리는 7명의 영웅을 애도합니다.

We mourn their loss as a nation together.
우리는 한 국민으로서 그들의 죽음을 함께 슬퍼합니다.

And they had that special grace, that special spirit that says “Give me a challenge and I’ll meet it with joy.”
그리고 그 특별한 영혼들은 “도전을 주시면 기쁘게 해내겠습니다.” 라고 말하는 특별한 마음을 가지고 있었습니다.

They had a hunger to explore the universe and discover its truths.
그들은 우주를 탐험하는 것과 진리를 발견하기 위한 갈망을 가지고 있었습니다.

I know it’s hard to understand, but sometimes painful things like this happen.
이해하기 어렵다는 것을 저도 알고 있지만 때로는 이번 같은 괴로운 일이 일어나기도 합니다.

It’s all part of the process  of exploration and discovery.
그것은 모두 탐험과 발견 과정의 일부입니다.

The future doesn’t belong to the fainthearted.
미래는 겁쟁이의 것이 아닙니다.

It belongs to the brave.
용감한 자의 것입니다.

We’ll continue our quest in space.
우리는 우리의 우주 탐험을 계속할 것입니다.

There will be more shuttle flights and more shuttle crews and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space.
더 많은 왕복 우주선, 왕복 우주선 승무원 그리고 네, 더 많은 자원봉사자, 더 많은 민간인, 더 많은 선생님이 우주에 있을 겁니다.

Nothing ends here.
여기서 끝나지 않을 겁니다.

Our hopes and our journeys continue.
우리의 희망과 여정은 계속됩니다.

The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives.
우주왕복선 챌린저의 승무원은 그들의 삶의 살았던 태도로서 우리를 영예롭게 했습니다.

We will never forget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for their journey and waved goodbye and “slipped the surly bonds of earth” to “touch the face of God.”
우리는 그들을 절대 잊지 않을 것입니다. 오늘 아침에 그들이 그들의 여행을 준비하고 손을 흔들며 인사하며 “신의 얼굴을 만지려” “지상의 험악한 굴레를 벗어던졌던” 그들의 마지막 모습도 절대로 잊지 않을 것입니다. 

Thank you.
감사합니다.

In this video

You might be interested in